ترانه خاطره ناگیز Lasciatemi cantare ( بگزار بخوانم )
اثر توتو کوتونیو Toto Cutugno 1983
جمع آوری و ترجمه بخش یادداشت از گارگین فتائی
.
این آهنگ زیبا و خاطره انگیز نماد ها و سمبل های ایتلیا را بیان می کند که البته برخی از آنها به دوران دهه هشتاد باز می گردد
.
متن ایتالیایی
Lasciatemi cantare
Con la chitarra in mano
Lasciatemi cantare
Sono un italiano
.
Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
E un partigiano come Presidente
Con l'autoradio sempre nella mano destra
E un canarino sopra la finestra
.
Buongiorno Italia con i tuoi artisti
Con troppa America sui manifesti
Con le canzoni, con amore, con il cuore
Con più donne sempre meno suore
.
Buongiorno Italia
Buongiorno Maria
Con gli occhi pieni di malinconia
Buongiorno Dio
Lo sai che ci sono anch'io
.
Lasciatemi cantare
Con la chitarra in mano
Lasciatemi cantare
Una canzone piano piano
.
Lasciatemi cantare
Perché ne sono fiero
Sono un italiano
Un italiano vero
.
Buongiorno Italia che non si spaventa
E con la crema da barba alla menta
Con un vestito gessato sul blu
E la moviola la domenica in TV
Buongiorno Italia col caffè ristretto
Le calze nuove nel primo cassetto
Con la bandiera in tintoria
E una 600 giù di carrozzeria
.
Buongiorno Italia
Buongiorno Maria
Con gli occhi pieni di malinconia
Buongiorno Dio
Lo sai che ci sono anch'io
.
Lasciatemi cantare
Con la chitarra in mano
Lasciatemi cantare
Una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
Perché ne sono fiero
Sono un italiano
Un italiano vero
.
Lasciatemi cantare
Con la chitarra in mano
Lasciatemi cantare
Una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
Perché ne sono fiero
Sono un italiano
Un italiano vero
.
ترجمه انگلیسی
The Italian
.
Let me sing
With the guitar in my hand
Let me sing
I'm an Italian
.
Good morning Italy, spaghetti al dente
And a partisan for President
With the car radio always in the right hand
And a canary over the window
.
Good morning Italy with your artists
With too much America on the posters
With the songs, with love, with the heart
With more women less and less nuns
.
Good morning Italy
Good morning Mary
With eyes full of melancholy
Good morning God
You know that I'm here too
.
Let me sing
With the guitar in my hand
Let me sing
A song slowly slowly
Let me sing
Because I'm proud of that
I'm an Italian
A true Italian
.
Good morning Italy who is not afraid
And with the mint shaving foam
With a pinstripe suit in blue
And the moviola on Sundays on TV
Good morning Italy with espresso coffee
The new socks in the top drawer
With the flag in the laundry
a Seicento with an old bodywork
.
Good morning Italy
Good morning Mary
With eyes full of melancholy
Good morning God
You know that I'm here too
.
Let me sing
With the guitar in my hand
Let me sing
A song slowly slowly
Let me sing
Because I'm proud of that
I'm an Italian
A true Italian
.
Let me sing
With the guitar in my hand
Let me sing
A song slowly slowly
Let me sing
Because I'm proud of that
I'm an Italian
A true Italian
.
ترجمه فارسی
بگذار تا بخوانم
با گیتاری در دست
بگذار تا بخوانم
من یک ایتالیایی هستم
.
روز بخیر ایتالیا با اسپاگتی های تردت( 1)
( 2) و پارتیزانی مثل رئیس جمهور
( 3) با رادیوی اتومبیلی همیشه در دست راست
و قناری کوچکی بالای پنجره
.
روز بخیر ایتالیا با هنرمندانت( 4)
( 5) (همراه) با آمریکایهای زیادی روی پوسترها
با ترانه هایی درباره عشق و قلب
( 6) با زنانی همیشه بیشتر از راهبه ها
.
روز بخیر ایتالیا
روز بخیر ماریا (مریم مقدس) )
با چشمانی پر از غم
روز بخیر خدا
( 7) میدانی من نیز اینجا هستم
.
بگذار تا بخوانم
با گیتاری در دست
بگذار تا بخوانم
ترانه ای را آهسته آهسته
بگذار تا بخوانم
زیرا افتخار میکنم (که)
یک ایتالیایی هستم
یک ایتالیایی واقعی
.
روز بخیر ایتالیایی که نمیترسد
و با خمیر ریشی به طعم نعناع
با لباس آبی راه راه
و موویولای یکشنبه در تلوزیون( 8)
روز بخیر ایتالیا با قهوه ریسترتو (نوعی قهوه کوچک اما قوی)
جورابهای جدید در اولین کشو
با پرچمهایی در خشک شوئیها( 9)
و یک (فیات) 600 شکسته( 10)
http://amp.tarafdari.com/node/582785
.
لینک دانلود آهنگ
https://archive.org/details/LasciateMiCantare
.
یادداشت ها
1: Spaghetti al dente
اسپاگتی تُرد
اسپاگتی ای که زیاد پخته بناشد
در ایتالیا این موضوع که اسپاگتی باید چه مدت پخته شود دارای سابقه طولانی است در جنوب ترجیح داده می شود زیاد پخته نشود در حالی که در شمال آن را مدت زیادی می پزند.
2: And a partisan for President
در دهه هشتاد رئیس جمهور ایتالیا ساندرو پتینی Sandro Pertiniبود که از پارتیزانهای مبارز بر علیه فاشیزم در جنگ جهانی دوم در ایتالیا بود
3: در ایتالیای تازه به دوران رسیده دهه هشتاد رادیوی ماشین حالت نمادین داشت
4: معروف است که ایتالیا کشور قدیسین ، شعرا و ملوانان است
5: اولین مصرعی که یک انتقاد اجتماعی کامل است . بعد از جنگ جهانی دوم فرهنگ ایتلیا تحت هجوم اسطوره های آمریکایی قرار گرفت il mito Americano
6: دو معنی متفاوت از این مصرع استنتاج می شود
اولی مربوط به تحلیل اجتماعی است بدین صورت که در ایتالیای مدرن تعداد راهبه ها به خاطر سکولاریسم اجتماعی و جدایی دین از سیاست کاهش پیدا کرد
دومی اخلاقی است بدین معنی که زنان دوران ما اصول مقدس جامعه قدیمی را فراموش کرده اند
نکته : منظور اینکه در گذشته دختر تنها زمانی با یک مرد می بود که قصد واقعی برای ازدواج باشد نه طرق دیگری
7: شاعر ترس از این دارد که خدا او را فراموش کرده باشد
8: Moviola
•(نام بازرگانی) موویولا (دستگاه بازبینی و ویرایش فیلم) (movieola هم می نویسند)
عبارت است از •(تلویزیون : نمایش دو یا چند باره ی لحظه ی مهمی از مسابقه و غیره) بازنمایی فوری
و شامل بازنمایی لحظات مربوط به مسابقات فوتبال روز در عصر یک شنبه بود مسابقات فوتبال در یک شنبه انجام می شدند
اما دیدن آنها به صورت زنده در تلویزوین امکان پذیر نبود بنابراین Moviolaدر آن زمان خیلی متداول بود
9: یک مصرع سیاسی دیگر : میهن پرستی در ایتالیای بعد از دوران فاشیسم متداول نبود
10: Seicento (600)
یک اتومبیل بسیار متداول و مردمی کوچک تولید شده توسط کمپانی فیات بود که نماد صنعت ایتلیاست
منظور از «شکسته» نماد بدنه کهنه اتومبیل و حاکی از انحطاط ( بی بند و باری و نابسامانی ) اخلاقی در ایتالیای دهه هشتاد است