all / whole / every
از everyهمراه اسم های مفرد قابل شمارش استفاده کنید
من هر روز تمرین می کنم
I exercise every day.
هر دانش آموز در کلاس یک کامپیوتر دارد
Every student in the class has a computer.
هر گردنبند در این مغازه بیش از هزار دلار می ارزد
Every necklace in this store costs more than $1,000.
از allبا اسم های جمع یا با اسم های غیر قابل شمارش استفاده کنید
Allبه معنی صد در صد هر چیزی است
تمام دانش آموزان در کلاس کامپیوتر دارند
All of the students in the class have computers.
تمام گردنبندها در این معازه گران هستند
All of the necklaces in this store are expensive.
کلیه این اثاث تازه هستند
All of this furniture is new.
هنگام صحبت کردن در مورد زمان بین "هر روز every day"و "کل روز all day"تفاوت وجود دارد
اگر شما "هر روز every day"مطالعه می کنید به این معنی است که شما دوشنبه ، سه شنبه ، چهارشنبه ، پنج شنبه ، جمعه و شنبه و یک شنبه مطالعه می کنید
اما اگر شما "کل روز all day"را مطالعه می کنید به معنی این است که شما از صبح زود تا دیرهنگام در شب مطالعه می کنید
از whole ( غیررسمی تر ) و entire ( رسمی تر ) همراه با اسم های غیر قابل شمارش یا اسم های مفرد قابل شمارش به معنی صد درصد یک چیز استفاده کنید
من تمام پیتزا را خوردم
I ate the whole pizza.
یعنی صد درصد یک پیتزا را خوردم
من مطالعه کل کتاب را در سه روز تمام کردم
I finished reading the entire book in three days.
صد درصد یک کتاب
اینجا مثالهای بیشتری هستند که تفاوت بین all and whole/entireرا نشان می دهند
من تمام کیک فنجانی را خوردم
I ate the entire cupcake.
یعنی من صددرصد این کیک را خوردم
من کل کیک های فنجانی را خوردم
I ate all the cupcakes.
یعنی من صد در صد تمام قطعات کیک را خوردم
کل اسیب گندیده است
The whole apple is rotten.
یعنی صد در صد یک سیب گندیده است
تمام میوه ها گندیده هستند
All the fruit is rotten.
یعنی تمامی تک تک میوه ها گندیده هستند