آدولف آدامAdolphe Adam
ترجمه و انتخاب متن از گارگین فتائی
.
آدولف شارل آدامAdolphe Charles Adamکه در بیست و چهارم جولای 1803 متولد و در سوم ماه می 1856 درگذشت یک آهنگساز و منتقد موسیقی بود موسیقی بود . او آهنگساز پر کار بالت و وامروزه به خاطر باله ژیزل نتقد ballet Giselle (1841) و بالت corsaire (1856که آخرین کارش بود و نیز اپراهای Le postillon de Lonjumeau (1836),، و toréador (1849)و Si j'étais roi (1852)و منو
ئت کورال کریبسمسChristmas carol Minuit, chrétiens! (1844), معروف است این کورال منوئت بعداً با غزلیات انگلیسی و عمدتاً به عنوان شب مقدس "O Holy Night" (1847).خوانده شد . وی یک معلم برجسته بود که "لئو دلیب Delibes"و سایر آهنگسازان بانفوذ را تعلیم می داد .
آدولف آدام در پاریس متولد شد وی فرزند ژان لوئی آدامJean-Louis Adam (1758–1848بود که یک آهنگساز برجسته از ایالت آلزاس فرانسه و نیز استاد موسیقی در کنسرواتوار پاریس بود . مادرش دختر یک پزشک بود . به عنوان یک کودک ترجیح می داد خود بداهه نوازی کند تا اینکه موسیقی را به طور جدی مطالعه کند . ژان لوئی آدام یک پیانیست و معلم موسیقی بود اما به شدت در برابر ایده های پسرش در پیروی از گامهایش سرسخت بود وی ننیز مصمم به این کار بود ولی پنهانی تحت سرپرستی دوست قدیمی ترش فردیناند هارولد Ferdinand Hérold,که یک آهنگساز مردمی آن روزگار بود مطالعه می کرد .
وقتی آدام هفده ساله شد پدرش نرم تر شد و به او اجازه مطالعه در کنسرواتوار پاریس داده شد اما تنها بعد از اینکه قول دهد که موسیقی را تنها به عنوان سرگرمی بیاموزد نه به عنوان یک شغل. او در سال 1821 وارد کنسرواتوار پاریس شد جائی که وی ارگ و هارمونی را تحت سرپرستی آهنگساز اپرا François-Adrien Boieldieu. فراگرفت .
در بیست سالگی او برای خانه های نمایش چندگانه پاریس Paris vaudeville housesآهنگهایی نوشته و در ارکستر ژیمناست دراماتیک Gymnasie Dramatiqueساز می نواخت یعنی جائی که او بعداً در آنجا رئیس گروه کر شد . همانند بسیاری از آهنگسازان دیگر فرانسوی او عمدتاً موسیقی زنده ارگ اجرا می کرد .
وی با پولی که به دست می آورد قادر بود به سراسر اروپا مسافرت کند تا سال 1830 او بیست و هشت اثر موسیقی برای تئاتر را تکمیل کرده بود .
آدام احتمالاً بیشتر به خاطر بالت ژيزل در یادها مانده است او چندین باله دیگر و 39 اپرا نوشت .
بالت ژیزل یا به فرانسوی "ژیزل او لو ویلیس Giselle, ou les Wilis)"یک بالت رمانتیک در دو پرده است که برای اولین بار در باله دو تئاتر آکادمی رویال موزیک Ballet du Théâtre de l'Académie Royale de Musiqueدر ساله دو پلتیر Salle Le Peletierدر پاریس در دوشنبه بیست و هشتم ژوئن 1841 با همراهی بالرین ایتالیایی Carlotta Grisi as Giselleاجرا شد . این بالت یک موفقیت تمام عیار بود چرا که آدام با آن به نحو گسترده ای معروف شد و در سراسر اروپا و روسیه و ایالات متحده به صحنه رفت که در واقع یک رقص نامه سنتی The traditional choreography است .
این بالت در باره یک دختر روستائیی به نام ژیزل است که بعد از اینکه در می یابد عاشقش شیفته شخص دیگری است با قلبی شکسته می میرد . ویلیس Willisدسته ای از زنهای مافوق طبیعی هستند که مردان را به سوی مرگ رقصانده و ژیزل را از درون قبر فرا می خوانند آنها به سمت عاشقش برای مرگ تیری پرتاب می کنند اما عشق عظیم ژیزل وی را از دسترس آنها می رهاند.
بعد از مجادله با کارگردان اپرائیش ، آدام پولش را همراه با بدهی سنگین برای افتتاح چهارمین خانه اپر در پاریس سرمایه گزاری کرد یعنی اپرای ملی که در سال 1847 افتتاح شد اما به خاطر انقلاب 1848 با جا گذاشتن بدهی سنگین تعطیل شد . البته تئاتر ملی دوباره تحت عنوان تئاتر لیریک Théâtre Lyriqueدر بلوار تمپل Boulevard du Templeباز شد . به خاطر رها سازی از بدهی ها وی از سال 1849 تا زمان مرگش به کار روزنامه نگاری روی آورد و در کنسرواتوار پاریس هم موسیقی تعلیم می داد .
آهنگ کورال وی در مورد کریسمس و تولد مسیح که به فرانسه "Cantique de Noël",نامیده می شود به انگلسی "شب مقدس O Holy Night"ترجمه شده است که شهرت بین المللی دارد . شب مقدس بر اساس منظومه نگاشته شده از سوی Cappeau de Roquemaureاست و آدام ماهرانه متعاقباً برای تن و صدایی که به انگلیسی بوسیله "سوالیوان دوئیت Sullivan Dwight (1813 - 1893),"که یک معلم موسیقی از بوستون و روزنامه نگار و نیز همکار موسس انجمن موسیقی هاروارد بود ترجمه شد ملودی ساخت
چه شب مقدسی!
شعر از جان سالیوان دوئیت John Sullivan Dwight's
ترجمه گارگین فتائی
.
چه شب مقدسی !
ستارگان به روشنی می درخشند
زیرا شب تولد منجی عیزیمان است
دنیایی که مدت طولانی غرق و اسیر در گناه و خطا بود
تا اینکه او ظاهر شد و روح ارزشش را پائین آورد
شوقی از امید
دنیای خسته شادی می کند
برای اینکه آن سو تر شب را می شکند
و بامدادی تازه و پر افتخار می آورد
زانوهایت را خم کن و به صدای فرشتگان گوش بسپار
یک شب ملکوتی
شبی که مسیح متولد شد
یک شب ملکوتی ! یک شب ، یک شب ملکوتی!
که با گهواره اش که ما دورش می ایسیتم منجر به نوری از ایمانی می شود که به شدت حامل قلبهای فروزان است .
که منجر به نوری از ستاره ای است که به شیرینی می درخشد
اینجا مرد دانایی از سرزمین شرق می آید
که به فروتنی در آخور خوابید
تا همه داوریهایمان از بدو تولد به دوستی تبدیل شوند
او نیازمان را می داند و به ضعفهایمان بیگانه نیست
پادشاهت را نظاره کن قبل از اینکه او با فروتنی سر فرود آورد
پادشاهت را نظاره کن قبل از اینکه او با فروتنی سر فرود آورد!
به راستی او به ما عشق به همدیگر را آموخت
قانون او عشق و انجیل او صلح است
او زنجیرهای برادر اسیرمان را خواهد گسست
و در نام او همه ستم ها متوقف خواهند شد.
سرودهای شیرینی از شادمانی در سپاس از او بر پا می داریم
بگزار همهء ما نام مقدسش را را برافرازیم
مسیح سرور ماست ، نامش را تا ابد برافراز
قدرت و شکوهش همیشه پرجلال باد!
قدرت و شکوهش همیشه پرجلال باد!
John Sullivan Dwight's version
O holy night! The stars are brightly shining,
It is the night of our dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and error pining,
Till He appear'd and the soul felt its worth
.A thrill of hope,
the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees! O hear the angel voices!
O night divine, O night when Christ was born;
O night divine, O night, O night Divine.
Led by the light of Faith serenely beaming,
With glowing hearts by His cradle we stand.
So led by light of a star sweetly gleaming,
Here come the wise men from the Orient land.
The King of Kings lay thus in lowly manger;
In all our trials born to be our friend.
He knows our need, to our weaknesses no stranger,
Behold your King! Before Him lowly bend!Behold your King,
Before Him lowly bend!
Truly He taught us to love one another;
His law is love and His gospel is peace.
Chains shall He break for the slave is our brother;
And in His name all oppression shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy name.
Christ is the Lord! O praise His Name forever,
His power and glory evermore proclaim.
His power and glory evermore proclaim
لینک دانلود موسیقی کورال شب مقدس
http://www.musiceducationworld.com/?q=choralmusicmp3s
لینک دانلود اپرای تورادور
https://archive.org/details/lp-00348_BeG
لینک دانلود اپرای Si j'etais roi
https://archive.org/details/lp-00359_BeG
لینک دانلود بالت ژیزل
http://www.yt-mp3.info/download/giselle-ballet-music-adolphe-adam/
منابع
Si j'étais roi, particularly in France is often regarded as his finest work.Delibes is widely known in the English speaking world for writing The Flower Duet, Lakmé, Coppélia and Sylvia.1.^ Jump up to: a b Randel, Don Michael, ed. (1996). "Adam, Adolphe (Charles)". The Harvard biographical dictionary of music. Cambridge, Mass.: Belknap Press of Harvard Univ. Press. ISBN 0-674-37299-9.
"Adolphe Adam | Biography, Albums, Streaming Links". AllMusic. Retrieved 2016-11-21.
"Orange". Anao.pagesperso-orange.fr. Retrieved 2016-11-21.
"Builder of Tomorrows: First Broadcast extract". Earlyradiohistory.us. Retrieved 2016-11-21.
Cyber Hymnal Archived 5 November 2011 at the Wayback Machine.
Richliano, James (2002). "O Holy Night". Angels We Have Heard: The Christmas Song Stories. Chatham, New York: Star Of Bethttps://en.wikipedia.org/wiki/O_Holy_Night hlehem Books. ISBN 0-9718810-0-6.
https://en.wikipedia.org/wiki/Giselle
https://en.wikipedia.org/wiki/Adolphe_Adam