Յարըմարդունյարակուտա
یار ، انسان ( عاشق ) را می ساید
گوسان هاواسیԳուսանՀաւաս
ترجمه به فارسی و آوانویسی انگلیسی از گارگین فتائی
http://samarahay.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=67
متن ارمنی
Յարըմարդունյարակուտա,
Շատուշհասկացա,
Ժայռիցպոկվածսիրտընրա ,
Քնքուշհասկացա :
Յարըմարդունյարակուտա,
Շատուշհասկացա,
Ժայռիցպոկվածսիրտընրա ,
Քնքուշհասկացա :
Յարսինձչասաց,
Դեղտամվերքիդ,
Առդիրհովացրու,
Սերերգելուցսազըձեռքիդ,
Վա՜յվիրովաշուղ
Երանիչոլերնընկնեի ,
Անտունուանտերմնայի,
Սարիպեսդարդունենայի,
Յարչունենայի :
Երանիչոլերնընկնեի ,
Անտունուանտերմնայի,
Սարիպեսդարդունենայի,
Յարչունենայի
Հազարտեսակտանջանքկուտա,
Վարդըբլբուլին,
Ովյարունինակիմանա,
Դարդըբլբուլի :
Հազարտեսակտանջանքկուտա,
Վարդըբլբուլին,
Ովյարունինակիմանա,
Դարդըբլբուլի
Եսհավաստնեմսոխակիպես,
Վշտերսեմլալիս,
Սիրոհուրըիմսրտակեզ,
Հանգիստչիտալիս :
Երանիչոլերնընկնեի ,
Անտունուանտերմնայի,
Սարիպեսդարդունենայի,
Յարչունենայի
Երանիչոլերնընկնեի ,
Անտունուանտերմնայի,
Սարիպեսդարդունենայի,
Յարչունենայի
آوا نویسی انگلیسی
Yare martu yara kuda
Gusan Havasi
Yare martu yara kuda
Shad ush hasgatsa
Djayrits bokvats sirde nra
Knkush haskatsa
Yare martu yara kuda
Shad ush hasgatsa
Djayrits bokvats sirde nra
Knkush haskatsa
Yars indz chasav
Degh dam verkid
Ar dir hovatsru
Ser yerkeluts saze dzerkid
Vay virov ashugh
Yerani choler enkneyi
Andun u ander mnayi
Sari bes dard unenayi
Yar chunenayi
Yerani choler enkneyi
Andun u ander mnayi
Sari bes dard unenayi
Yar chunenayi
Hazar desak danjank guda
Varte blbulin
Ov yar uni na kimana
Darde blbuli
Hazar desak danjank guda
Varte blbulin
Ov yar uni na kimana
Darde blbuli
Yes havasdn em sokhaki bes
Vshders em lalis
Siro huyre im srdakez
Hangist chi dalis
Yerani choler enkneyi
Andun u ander mnayi
Sari bes dard unenayi
Yar chunenayi
Yerani choler enkneyi
Andun u ander mnayi
Sari bes dard unenayi
Yar chunenayi
ترجمه فارسی
یار ، انسان ( عاشق ) را می ساید
من این را بسیار دیر فهمیدم
و دل او را که از سنگ کنده شده بود
آرام و لطیف پنداشتم
یار ، انسان ( عاشق ) را می ساید
من این را بسیار دیر فهمیدم
و دل او را که از سنگ کنده شده بود
آرام و لطیف پنداشتم
هنگام خواندن در مورد عشق در حالی که ساز در دستانم بود
یارم به من نگفت
مرحمی برای زخمت می دهم
تا بر روی آتش ) قلبت بگذاری
ای عاشق زخم دیده !
ای کاش در درون چاله ها می افتادم
بی کس و بی خانمان می شدم
اندازه یک کوه غم و اندوه می داشتم
اما یار و دلبری نداشتم
ای کاش در درون چاله ها می افتادم
بی کس و بی خانمان می شدم
اندازه یک کوه غم و اندوه می داشتم
اما یار و دلبری نداشتم
شکوفه به بلبل
هزاران نوع رنج و عذاب می دهد
آن کس که دلبری دارد
درد بلبل را می فهمد
شکوفه به بلبل
هزاران نوع رنج و عذاب می دهد
آن کس که دلبری دارد
درد بلبل را می فهمد
من هاواسم و همچون عندلیب
غمهای خود را می گریم
آتش عشق درون قلبم
مراآسوده نمی گذارد
ای کاش در درون چاله ها می افتادم
بی کس و بی خانمان می شدم
اندازه یک کوه غم و اندوه می داشتم
اما یار و دلبری نداشتم
ای کاش در درون چاله ها می افتادم
بی کس و بی خانمان می شدم
اندازه یک کوه غم و اندوه می داشتم
اما یار و دلبری نداشتم